RPGDot Network    
   

 
 
The Fate
Display full image
Pic of the moment
More
pics from the gallery
 
 
Site Navigation

Main
   News
   Forums

Games
   Games Database
   Top 100
   Release List
   Support Files

Features
   Reviews
   Previews
   Interviews
   Editorials
   Diaries
   Misc

Download
   Gallery
   Music
   Screenshots
   Videos

Miscellaneous
   Staff Members
   Privacy Statement

FAQ
Members
Usergroups
(spoiler) Typos in the translation mod.
  View previous topic :: View next topic
RPGDot Forums > Gothic 2 General

Author Thread
Xerxes712
High Emperor
High Emperor




Joined: 01 Nov 2002
Posts: 605
Location: Uber die Welt
   

You are right about 'awhile' being an adverb. And become, became; it's only my dialect preference (you maybe very well correct). For a while is an object of a preposition usage, or is it awhile describing the verb? My head hurts!

I guess since your doing most of the work, either use is fine with me. I just perfer the a-together-school. Unless anyoner else knows better, go with what pleases you. It is a small matter.

quote:
I've just done a search at my local newspaper with the term "can not". Only two results came up. "cannot" gave me several thousands hits.



I expect that from a newspaper since space is a premium. Cannot is shorter in length than can not. Try an online novel. But I live in the Midwest USA and we do have our own localized dialect. But not as bad as the rest of the country. Many US news anchors are originally from the Midwest due to our mostly neutral accent and slang usage.

Interesting find, nevertheless. I'm surprised they do not go for can't - it is even shorter in letter count length.

----------------------
0330 here... =/ Monty, Tonak, Telbor, Pardos, and more Patrick next.

YES, more please..more, MORE!

Good God, do you think all these changes will be put into the Mod upgrade? I installed the Modkit, but I have no idea how to change the sentences. I guess Cothyso will have plenty to look over!!
_________________
Wo ist mein Sumpfkraut?
Post Tue Aug 24, 2004 8:51 am
 View user's profile
Whailor
Most Exalted Highlord
Most Exalted Highlord




Joined: 07 Jul 2003
Posts: 423
Location: Tallinn, Estonia
   

quote:
DIA_Addon_Francis_AboutGreg_13_06
But THEY will be in for a surprise when Greg returns.
But THEY will be IN for a surprise when Greg returns.

{ I don't know what the word "in" is here for... just to emphasize it. }

@ The phrase " in for a big surprise" = (in trouble) is just an colloquial expression. It's OK as it is originally.


But, put some emotion into the sentence, he's deliberately emphasising this, so it could be like:

#But THEY will be IN for a surprise when Greg returns!

quote:
DIA_Addon_Francis_AboutGreg_13_09
So get a move on or you'll get the trouble of a lifetime.
So move on or you'll get the trouble of a lifetime.

#So get a move on or you'll get the beating of a lifetime.

["So get a move on" is another coll. phrase = so get your butt moving along (down the road)]


Can then be just (also with braggart emotion, that's why the exclamation mark):

#So hit the road, or you'll get the beating of a lifetime!

quote:
DIA_Addon_Francis_Buch_13_03
You don't SERIOUSLY expect the boys to believe YOUR story, just because of some yellowed pieces of paper, now do you?
You SERIOUSLY don't expect the boys to believe YOUR story, just because of some yellowed pieces of paper, do you?

#You SERIOUSLY don't expect the boys to believe YOUR story, just because of some old, yellowed pieces of paper - Now do you?

[added *old* to show what yellowed means. "Now do you?" is another coll. phrase (rhetorical). I would leave it in.]


I don't know, it looks kinda strange with a '-' and upper cap letter, perhaps (and some emotions again ):

# You SERIOUSLY don't expect the boys to believe YOUR story, just because of some old, yellowed pieces of paper, now do you?!

quote:
DIA_Addon_AlligatorJack_HuntEnd_12_06
Bloody hell, if you carry on like that, I can stay in the camp from now.
can => will

#Bloody hell, if you carry on like that, I'll be able to stay in the camp for now.


Actually, I think Jack meant it like:

#Bloody hell, if you carry on like that, I'll be able to stay in the camp from now on!

quote:
DIA_Addon_Cavalorn_Triggered_08_04
The farmers called the militia, the militia soldiers the Paladins, who came and destroyed the monster.
The farmers called the militia. The soldiers and paladins came and destroyed the monster.


I think that in german, the sentence was more like:

#The farmers called militia, militia called paladins and paladins came and destroyed the monster.

Basically, you can change the sentence to sound more nicer, but in general in german it was something a la one called others, others could also not deal with it and called the third party and the third party came in and blasted it apart, as it was an easy opponent to them. So can build a sentence on this, but in any case, the militia could not handle the stone guardian and had to call paladins in turn to deal with it. and "militia", not "soldiers".

quote:
@"The teleporter stone seems not to function. But yet, I can still feel a vibrational energy emitting from it."


Yeah can be so too. Or maybe remove the 'energy' and leave vibrations, something like:

#The teleporter stone seems not functional. But yet, I can still feel vibrations emitting from it.

Although, I need to see the german text again, because I think that he actually said in german - if translating directly - "Can you hear this?" - which means we'd need to change the "feel" word to "hear" and then use appropriate action word, so to say Humming or vibrations or whatever.

quote:
DIA_Addon_Samuel_Grog_14_01
You guys lads don't lift a finger without grog, eh? Right you are.
You lads can't lift a finger without grog, eh? Right you are.

#You lads won't lift a finger without grog, eh? Right you are.


I'd just add exclamation mark in the end, as Samual is obviously happy that people like his brews, so:

#You lads won't lift a finger without grog, eh? Right you are!

quote:
DIA_Addon_Samuel_Rum_14_02
The rum might taste of fish a little. We only have old herring barrels here. But rum stays rum. Enjoy!
The rum might taste a little fishy. We only have old herring barrels here, but rum stays rum. Enjoy!

??The rum may have some fishy taste. We only have old herring barrels here, but rum stays rum. Enjoy


Maybe something like:

#The rum may taste a little fishy, but we only have old herring barrels here. Still, rum is rum! Enjoy!


OK, lunch break is over, back to work I'll read up more later.

EDIT: just a quick add - is it better as 'rum' or 'rom' in english? Somehow I feel it should be 'rom' in english.. Beats me, correct me if I'm wrong. Here locally, in my language, it's called 'rumm'
_________________
Been there, done that . . .
Post Tue Aug 24, 2004 10:19 am
 View user's profile
Kiwi Boy
High Emperor
High Emperor




Joined: 03 Jan 2003
Posts: 1086
   

As for "rum" or "rom"... "rom" means either "read-only memory" or Roman* (e.g. romance, Romanica, Book of Romans).

For the "awhile" case: Check this and this out.

_________________________

quote:
DIA_Addon_Merdarion_ADWHello_06_03
Diese Teleportersteine scheinen nicht zu funktionieren und trotzdem hört man sie surren.
%These teleporter stones don't seem to work, but one can still hear them whirring.
Xerxes712: The teleporter stone seems not functional. But yet, I can still feel vibrations emitting from it.


The literal translation seems to be:

"This teleporter stone seems not functional, and yet, one still hears it whirring." ~ cothyso et al., Xerxes712

However, there's no need to stick to the original text. In my opinion, "feel vibrations emitting" makes more sense than "hear vibrations emitting".
__________________________

quote:
Originally posted by Whailor
DIA_Addon_Cavalorn_Triggered_08_04
The farmers called the militia, the militia soldiers the Paladins, who came and destroyed the monster.
Kiwi: The farmers called the militia. The soldiers and paladins came and destroyed the monster.
Whailor: The farmers called militia, militia called paladins and paladins came and destroyed the monster.


Some more punctuation fixing:

?The farmers called the militia; the militia called the paladins. Then the paladins came and destroyed the monster.
Whailor

{ The semicolon serves as a minor sarcasm to the militia, I think. Dunno ... }
__________________________

Yes, the list is growing, not shrinking. I wonder how cothyso would handle it, as he said he was going to check every single line in the list for its validity.

I'm not sure how to compile the OU.CSL list; however, the GOTHIC.DAT list requires the original script, which is kept only by the team.

As both of you may have known, the TAGMT Wiki Resource Site (Credits to HornOx et al.) has a detailed tutorial on how to change the subtitles in G2.
___________________________

Don't forget to check Patrick.
___________________________
====================

Monty

DIA_Addon_Monty_NW_Hi_08_01
Dude, they didn't put single plank in the right place when I was away. I'll have go back to the drawing board and sort out what I'm left with here.
single => a single

DIA_Addon_Monty_NW_Hi_08_03
(laughs)Sure thing. Have a pleasant journey.
spacing
___________________________

Tonak

DIA_Addon_Tonak_Hi_03_00
What now? I'm only an captive labourere. I didn't do nothing.
labourere => labourer

DIA_Addon_Tonak_NW_Hi_03_01
DIA_Addon_Telbor_NW_Hi_12_01
hey, my life-saver! Yes, now it's back to working my finger to the bone.
hey => Hey; finger => fingers
DECLINE
___________________________

Farim

DIA_Addon_Farim_Landstreicher_Add_11_02
Don't think bad of me, but I haven't got much love for the milita off late.
milita off => militia of
DECLINE

DIA_Addon_Farim_MilizProbs_11_04
Some here have to go to sleep on an empty stomach for days. No wonder, they snatched away my fish, where I couldn't do anything.
where => and

DIA_Addon_Farim_MilizProbs_11_05
But if this goes on, I won't have enough to even feed myself.
even feed => feed even

DIA_Addon_Farim_MilizProbs_paladine_11_01
(laughs) Are you kidding me? What do they care if a poor slob like me has problems with the militia?
What do they care => Would they give a damn

DIA_Addon_Farim_MilizProbs_helfen_11_02
I don't know. You would need to know someone from the militia who is chummy wit the paladins ...
wit => with

DIA_Addon_Farim_MartinHelps_15_02
I'm around too little to keep an eye on the fish.
little => rarely

DIA_Addon_Farim_William_WasGemacht_11_02
I believe it was about contraband that he sold to the bastards.
contraband that => the contraband

DIA_Addon_Farim_William_Wo_11_01
On the other side of the harbor, in the north, there is a bay.
harbor, in => harbor in

DIA_Addon_Farim_William_Wo_11_03
There is s beach there and a small fishing camp. That's where I saw them.
There is a beach with a small fishing camp. That's where I saw them.

DIA_Addon_Farim_William_WannWeg_15_00
When did you see them last?
see them last => last see them

DIA_Addon_Farim_William_auftauchen_11_02
I fear I will one day soon pull his corpse out of the sea.
I will one day soon => one day I will

DIA_Addon_Farim_William_Tschau_15_00
I think, I've heard enough.
No comma

DIA_Addon_Farim_William_Tschau_11_01
Don't busy yourself. I don't think you will find him.
Don't kill yourself over it. I don't think you will find him.
__________________________

Elvrich

DIA_Addon_Elvrich_WhatExactly_04_03
I had just arrived at the meeting point, when all of a sudden some bandits burst out of the coppice and took us both prisoner.
sudden => sudden, ; prisoner => prisoners

DIA_Addon_Elvrich_WhatExactly_Want_04_01
Sometimes, at night, I managed to eavesdrop on them. I didn't understand it all, but I think they planned to enslave us.
I managed to eavesdrop on them sometimes at night. I didn't understand it at all, but I think they planned to enslave us.

DIA_Addon_Elvrich_WhatExactly_Pirates_04_02
They brought me to a mooring place at the coast. Some pirates had set up camp there.
camp => a camp

DIA_Addon_Elvrich_WhatExactly_Pirates_04_05
The pirates didn't agree to it, though. At that point, the bandits retreted here and we've been sitting around here ever since.
retreted => retreated

DIA_Addon_Elvrich_WhatExactly_lucia_04_01
A girl from the harbor quarters. She worked for that sod Bromor. She is very pretty.
quarters => quarter

DIA_Addon_Elvrich_FernandosWaffen_15_00
Did the bandits that help you captive take delivery of weapons?
help => held; take => also take

DIA_Addon_Elvrich_LuciaLetter_04_03
( in despair) It can't be that she is leaving me behind like that.
(in despair) It can't be! She is not leaving me behind just like this.
_________________________

Erol

DIA_Addon_Erol_Hallo_10_01
(annoyed) What's up? Take a look at the mess under the bridge over there.
(annoyed) What's up? Under the bridge over there ... take a look at this mess!

DIA_Addon_Erol_what_dein_Add_10_02
But none of it id really of any value to me.
id => is

DIA_Addon_Erol_what_dein_10_02
The only thing that's irreplacable for me are my three stone tablet. They took them of course.
tablet => tablets

DIA_Addon_Erol_what_neue_10_02
I can walk, but I don't want to travel to far with this bad foot at the moment.
to far => too far

DIA_Addon_Erol_what_wer_15_00
What kind of men where they?
where => were

DIA_Addon_Erol_what_wer_10_01
The bandits. Who else? They have taken over the bridge up there.
up => over

DIA_Addon_Erol_Teach_Add_10_01
When you hit, use your whole body's strenght, not just your arm's.
strenght => strength

DIA_Addon_Erol_Teach_Add_10_02
Turn your hip, pull your shoulder forward and at the same time you extend your arm.
at the same time you extend => at the same time extend
{ keep sentence structure consistent }

DIA_Addon_Erol_what_wer_10_02
Anyone who tries to cross the bridge is robbed by them.
is robbed => will be robbed

DIA_Addon_Erol_what_wer_10_04
But my cart and my goods where too much of a temptation it seems.
where => were

DIA_Addon_Erol_FernandosWeapons_bengar_10_01
Approximately in the middle of island of Khorinis lies Orlan's tavern. It's called 'The dead Harpy'.
'The dead Harpy' => 'The Dead Harpy'

{ Contradicting to what is said, the tavern's name is 'The Dead Harpy', as Gorax once said:

DIA_Gorax_Aufgabe2_14_02
Orlan, the landlord of the inn 'The Dead Harpy' has ordered a shipment. We've agreed on 240 gold pieces for the bottles.

This is from the official English. }

DIA_Addon_Erol_FernandosWeapons_bengar_10_02
From there a path leads south. That's where the grazing plateau and the entrance to the pass into the Valley of Mines are.
leads => leads to the

DIA_Addon_Erol_Stoneplates_10_09
Maybe I can sell you something you are interested in, once we arrive.
in, once => once

DIA_Addon_Erol_Buerger_10_01
Not for a long time now, my son. I just don't like those corrupt degenerates in the upper quarters of Khorinis.
quarters => quarter

DIA_Addon_Erol_PreTrade_10_01
I can only start selling again, when I'm back home.
I can start selling again only when I'm back home.

DIA_Addon_Erol_Teach_10_03
Then I will show you how to better use your strength in combat.
how to better use your strength => how to use your strength better

DIA_Addon_Erol_Teach_Add_10_03
(laughs) When get it right you'll see the difference!
When get it => When you get it
_____________________________

Wisp Detector

DIA_Addon_WispDetector_DetectItems_MAGIC_15_00
... rings and amuletts.
amuletts => amulets
_____________________________

Balthasar

DIA_Addon_Balthasar_Rangerbandits_15_00
Did you see any bandits come by?
come => coming

DIA_Addon_Balthasar_Rangerbandits_05_02
They were carrying lots and lots of weapons. Looked like they they wanted to win the orc war all by themselves.
They were carrying lots and lots of weapons. Looked like they wanted to win the orc war all by themselves.
_____________________________

Bengar

DIA_Addon_Bengar_MissingPeople_10_01
A lot of strange things seem to happen here.
seem => seems

{ "A lot" is singular, right? }

DIA_Addon_Bengar_MissingPeople_was_10_04
(disgusted) I heard some people actualyl eat them. Revolting.
actualyl => actually

DIA_Addon_Bengar_MissingPeople_was_15_05
You get used to it.
You => You'll

DIA_Addon_Bengar_MissingPeople_Hint_10_01
I suspect that the bandits obducted him. They have been roaming the area for days now.
suspect that => suspect

DIA_Addon_Bengar_MissingPeople_Hint_10_02
I once witnessed them dragging a citizen of the city into their camp.
of => off

DIA_Addon_Bengar_MissingPeople_Lager_15_00
Where is this bandits camp?
bandits => bandit

DIA_Addon_Bengar_MissingPeople_Lager_10_01
At the end of my fields are stairs leading down into a small basin. That's were they have made their home.
stairs => the stairs { not sure }
were => where

DIA_Addon_Bengar_MissingPeople_Lager_10_02
I would really like to go looking for Pardos there, but I sure don't want to get involved with those cutthroats.
but I sure => but surely I

DIA_Addon_Bengar_MissingPeople_Lager_10_03
In your place, I would stay well clear of them. They don't ask questions.
%

{ "In your place" means "At your level", is it okay to leave it as it is? }

DIA_Addon_Bengar_ReturnPardos_10_01
Yes, he is resting inside . Thanks for everything ...
inside . => inside.

DIA_Addon_Bengar_ReturnPardos_15_02
No bother.
%

{ "No bother" means "No problem", i.e. response to "Thank you", is it okay? }

DIA_Addon_Bengar_ReturnPardos_10_03
Wait, I would like to remunerate you, but I haven't got anything myself ...
%

{ Can I use "reward" instead of "remunerate"? Dunno if Bengar is a common speaker. }

DIA_Addon_Bengar_FernandosWeapons_10_04
some in barrels, others in bags or on the cart they had with them.
Some in barrels, others in bags. All on the cart they had with them.

{ Description about the weapon delivery. }

__________________________

Next, Gaan!

DIA_Addon_Gaan_MeetingIsRunning_03_00
A new face in our midst. Welcome in the 'Circle of Water'.
in => to


Last edited by Kiwi Boy on Wed Aug 25, 2004 1:52 am; edited 1 time in total
Post Tue Aug 24, 2004 4:06 pm
 View user's profile
Xerxes712
High Emperor
High Emperor




Joined: 01 Nov 2002
Posts: 605
Location: Uber die Welt
   

I can agree with the changes except for this one is important:
quote:
--------------------------------------------------------------------------------
DIA_Addon_Francis_AboutGreg_13_06
But THEY will be in for a surprise when Greg returns.
But THEY will be IN for a surprise when Greg returns.

{ I don't know what the word "in" is here for... just to emphasize it. }

@ The phrase " in for a big surprise" = (in trouble) is just an colloquial expression. It's OK as it is originally.
--------------------------------------------------------------------------------



But, put some emotion into the sentence, he's deliberately emphasising this, so it could be like:

#But THEY will be IN for a surprise when Greg returns!
----------------------------------------------------------
It is important to keep in the English slang 'in for a BIG surprise'. Just keep in the word BIG. That 'IN' is part of the slang phrase, and why it puzzles you.

#But THEY will be in for a BIG surprise when Greg returns!

As for 'rum' I never heard of it spelled any other way.
-------------------------------------------
^The farmers called the militia; the militia called the paladins. Then the paladins came and destroyed the monster.
Whailor ^

That sounds even better to me, I agree.


--------labourer -->laborer [to keep it consistent English]
--------------------------------------------

If they say "Can you hear that?" the question before this sentence, then that phrase can be either ...'hear (feel) vibrations being emitted' may have a problem. Or, go with humming. Since I can not think of any other word that will go with 'hearing'. I do not know.

'The Dead Harpy' in the original German it says 'To the dead Harpy' literally.
Taverne 'Zum toten Harpie'.

Just as you drink 'to the dead harpy' being dead and everyone is glad. But that sounds ackward in English. I would just plainly calll it 'Dead Harpy'. So refer to it, as in : Let's go to the 'Dead Harpy'.

But in the end, it is only a small matter.
-------------------------------
DIA_Addon_Bengar_MissingPeople_Lager_10_03
In your place, I would stay well clear of them. They don't ask questions.
%

{ "In your place" means "At your level", is it okay to leave it as it is? }

[Yes. To re-phrase to clarify the colloquial English: If I was you (in your place), I would saty well away from them. They don't ask questions (Coll. English again = The will kill you without asking you a question why you are there bothering them).]

Confusing, ehh? I cannot keep up! Wait, I never use cannot, but that is just me; the 2 out of two hundred thousand.

That is odd. I was never taught for my whole life that it was OK to use cannot....I learn something new every day. I always believed it was 'can not' for proper English. Go figure.
_________________
Wo ist mein Sumpfkraut?


Last edited by Xerxes712 on Wed Aug 25, 2004 2:36 am; edited 4 times in total
Post Wed Aug 25, 2004 1:34 am
 View user's profile
Kiwi Boy
High Emperor
High Emperor




Joined: 03 Jan 2003
Posts: 1086
   

quote:
Originally posted by Xerxes712
DIA_Addon_Francis_AboutGreg_13_06
But THEY will be in for a surprise when Greg returns.
But THEY will be in for a BIG surprise when Greg returns!

To be honest, I couldn't recognize the slang without the word BIG ...

quote:
Originally posted by Xerxes712
--------labourer -->laborer [to keep it consistent English]

Oops, a lot of British spellings I have found, but didn't record it.

quote:
Originally posted by Xerxes712
If they say "Can you hear that?" the question before this sentence, then that phrase can be either ...'hear (feel) vibrations being emitted' may have a problem. Or, go with humming. Since I can not think of any other word that will go with 'hearing'. I do not know.


DIA_Addon_Merdarion_ADWHello_06_01
(listens) Can you hear that? ... Strange, isn't it?

DIA_Addon_Merdarion_ADWHello_06_03
This teleporter stone seems not functional, and yet, one can still hear it whirring.

{ Hmm... "surren" (DE) is indeed "to whirr" (EN). I don't know. }

As for the "To the Dead Harpy" name, does it make sense to put it into a German sentence?
______________________________
Post Wed Aug 25, 2004 2:12 am
 View user's profile
Xerxes712
High Emperor
High Emperor




Joined: 01 Nov 2002
Posts: 605
Location: Uber die Welt
   

As for the "To the Dead Harpy" name, does it make sense to put it into a German sentence?
--------------------------------
If you look using an hex editor at the Gothic.dat file, German version. Search for *zum toten Harpie*, or just *Harpie*. You will find it all through the game referred to that, 'To the dead Harpy'.

Er hat seine Hütte zwischen der Taverne 'Zur Toten Harpie' und Onars Hof.

It has its cottage between the Taverne 'to the dead Harpie' and Onars yard.

His house is between the 'To the dead Harpy' tavern and Onar's farm.

But in English we just use the short version (even if the meaning changed some) for speed of speech. 'Dead Harpy'.
-----------------------------------
DIA_Addon_Merdarion_ADWHello_06_03
This teleporter stone seems not functional, and yet, one can still hear it whirring.
@This teleporter stone seems not to function; and yet, one can still hear it whirring.

I'm partial to this version too, but there has been some legitimate concern raised by Whailor; and thus, I was looking to see what others may think. I will go with the popular vote. I am not the whole English speaking world. I thought we may come to a consensus with enough input.
_________________
Wo ist mein Sumpfkraut?
Post Wed Aug 25, 2004 2:28 am
 View user's profile
Kiwi Boy
High Emperor
High Emperor




Joined: 03 Jan 2003
Posts: 1086
   

quote:
His house is between the 'To the dead Harpy' tavern and Onar's farm.


Would it be fine if one writes "His house is between the tavern 'To the Dead Harpy' and Onar's farm."?

Would the reader still understand it?
____________________________________________

Just some more punctuation correction:

@@This teleporter stone seems not to function; yet, one can still hear it whirring.
Xerxes712

Again, whirr like a machine, or hum like a bee... both are neutral to me.
Post Wed Aug 25, 2004 3:01 am
 View user's profile
Xerxes712
High Emperor
High Emperor




Joined: 01 Nov 2002
Posts: 605
Location: Uber die Welt
   

The farmers called the militia, the militia soldiers the Paladins, who came and destroyed the monster.

?The farmers called on the militia, but it took the full force of the Paladin soldiers to come and destroy the monster.

I need to see the original German, ackward structure.

---------------
That sentence is actually: He has his hut between the tavern 'To the dead Harpy' and Onar's farm.

I would just use the simpler 'Dead Harpy' name, in place of 'To the Dead Harpy'.

I see the correction to my punctuation. That is OK. I guess go ahead and use it, since it is the closest to the original German text.

_________________
Wo ist mein Sumpfkraut?
Post Wed Aug 25, 2004 4:41 am
 View user's profile
Kiwi Boy
High Emperor
High Emperor




Joined: 03 Jan 2003
Posts: 1086
   

quote:
Originally posted by Xerxes712
The farmers called the militia, the militia soldiers the Paladins, who came and destroyed the monster.

?The farmers called on the militia, but it took the full force of the Paladin soldiers to come and destroy the monster.

I need to see the original German, ackward structure.


DIA_Addon_Cavalorn_Triggered_08_04
Die Bauern riefen die Miliz, die Milizsoldaten riefen die Paladine, die kamen auch und zerstörten das Monstrum.

The farmers called the militia, the militia soldiers the Paladins, who came and destroyed the monster.
Kiwi: The farmers called the militia. The soldiers and paladins came and destroyed the monster.
Whailor: The farmers called the militia; the militia called the paladins. Then paladins came and destroyed the monster.


"The farmers called the militia; the militiamen called the paladins, who also came and destroyed the monster."

{ I don't find it awkward. Maybe a little run-on, but I tried to "compensate" it by replacing the first comma with a semicolon. }

___________________________________________

As for the teleporter stone line... Any version is fine for me.

Just keep in mind that English is not an exact language. The first line has the word "hear" doesn't mean the second line needs to have it as well.

Nor do we need literal translation. e.g. Here are some idioms, translated literally from my language: "Uncle Yip likes dragons", "to play piano in front of cows", "one meal leads to thousands of gold" ... Sounds ridiculous, eh?
___________________________________________

As I promised ...

Gaan

DIA_Addon_Gaan_MeetingIsRunning_03_00
A new face in our midst. Welcome in the 'Circle of Water'.
in => to

DIA_Addon_Gaan_Ranger_03_01
You are wearing our aquarine ring.
aquarine => aquamarine

DIA_Addon_Gaan_Ranger_15_02
You belong the 'Circle of Water'?
belong => belong to
_______________________________________

Orlan

DIA_Addon_Orlan_Greg_15_00
Do you know the bloke with the eye-patch?
with the => with an

DIA_Addon_Orlan_Greg_05_02
He took accomodation in one of my rooms back then. Had a huge chest with him.
accomodation => accommodation

DIA_Addon_Orlan_Ranger_Lares_05_01
I see, I see. looks like they found themselves a right duffer ...
looks => Looks

DIA_Addon_Orlan_Teleportstein_sehen_15_00
Can I have a look at this teleporter stone.
stone. => stone?

DIA_Addon_Orlan_Teleportstein_wo_05_01
To the south not far from my tavern there's a cave. The water mages found one of them in there.
There is a cave to the south not far from my tavern. The water mages found one of them in there.
______________________________________

Garaz

DIA_Addon_Garaz_Bloodwyn_08_01
Yeah, his's one greedy bastard. He's checking every single gold vein and clump.
his's => he's

DIA_Addon_Garaz_Bloodwyn_08_02
Gold is what matters to him. He doesn't give a shit about us.
what => all it

DIA_Addon_Garaz_Bloodwyn_08_04
He thinks he's the greatest. Bloodwyn can't stand it if there's anyone who is better of than him. Okay, I certainly wouldn't dare to challenge him.

{ "better of"? }

DIA_Addon_Garaz_Bloodwyn_08_05
It's best to avoid his presence and to not provoke him - unless you really want to piss him off.
to not => not to; him - unless => him, unless

DIA_Addon_Garaz_Gold_08_00
Wow, man, there's lots of gold here.
there's lots => there's a lot

{ verb-object disagreement }

DIA_Addon_Garaz_Gold_08_01
We'd need a latter in order to reach the gold up there.
latter => ladder

DIA_Addon_Garaz_Probleme_08_02
Mine crawler. Quite a number of them. Looks like we hit a nest.
Mine crawler => Minecrawler

DIA_Addon_Garaz_Sieg_08_02
I mean, you did slaughter the crawler in order to get Bloodwyn down here, didn't you? So, what ever you intend to do, do it NOW.
what ever => whatever
___________________________________

Dexter

DIA_Addon_Dexter_Hallo_15_05
What du you want from me?
du => do

DIA_Addon_Dexter_Patrick_09_04
(malicious) 'Maybe the boys hung him. Who is to say.
'Maybe => Maybe

DIA_Addon_Dexter_Greg_09_01
Everybody seems to be looking for me. What do I care.
What do I care. => What do I care?
____________________________________

Pyrokar next ...
Post Wed Aug 25, 2004 4:48 am
 View user's profile
Decline
Village Dweller
Village Dweller




Joined: 03 Aug 2004
Posts: 12
   

Wow! I'm away for a just a few days and come back to see you guys have managed to fill nearly five more pages of corrections. It seems I missed a lot, and am reading up on it all right now.

Are the individual character dialogue texts listed on the first post up to date? I went through them and added a couple corrections, but if you've already gone through them I won't bother posting them.

quote:
Originally posted by Kiwi Boy
quote:
Originally posted by Xerxes712
?The farmers called on the militia, but it took the full force of the Paladin soldiers to come and destroy the monster.

I need to see the original German, ackward structure.


...

The farmers called the militia, the militia soldiers the Paladins, who came and destroyed the monster.
Kiwi: The farmers called the militia. The soldiers and paladins came and destroyed the monster.
Whailor: The farmers called the militia; the militia called the paladins. Then paladins came and destroyed the monster.


"The farmers called the militia; the militiamen called the paladins, who also came and destroyed the monster."

{ I don't find it awkward. Maybe a little run-on, but I tried to "compensate" it by replacing the first comma with a semicolon. }
I honestly prefer Whailors/Kiwi Boy's suggestions the most. The repetition in the first part of the sentence is kind of poking fun at how useless the militia is (in the speakers eyes).
quote:
Originally posted by Kiwi Boy
As for the teleporter stone line... Any version is fine for me.
Just keep in mind that English is not an exact language. The first line has the word "hear" doesn't mean the second line needs to have it as well.
If the main concern is humming vs. whirring, we could just compromise and eliminate it altogether by saying something like: "The teleporter stones appear dysfunctional, but you can still hear strange noises emanating from them."

quote:
Originally posted by Kiwi Boy
DIA_Addon_Garaz_Bloodwyn_08_02
Gold is what matters to him. He doesn't give a shit about us.
what => all it
It should be "that" instead of "it".
quote:
Originally posted by Kiwi Boy
DIA_Addon_Garaz_Bloodwyn_08_04
He thinks he's the greatest. Bloodwyn can't stand it if there's anyone who is better of than him. Okay, I certainly wouldn't dare to challenge him.
{ "better of"? }
Simply remove the "of".
quote:
Originally posted by Kiwi Boy
DIA_Addon_Garaz_Sieg_08_02
I mean, you did slaughter the crawler in order to get Bloodwyn down here, didn't you? So, what ever you intend to do, do it NOW.
what ever => whatever
Additionally, "crawler" should be pluralized. The player has to kill them all before Bloodwyn shows up.
Post Wed Aug 25, 2004 8:08 am
 View user's profile
Kiwi Boy
High Emperor
High Emperor




Joined: 03 Jan 2003
Posts: 1086
   

Welcome back, Decline! Again, thank you for your support.

Regarding to the individual dialogues, it's not entirely up-to-date. I am going to update it immediately.

However, please, post your suggestions, even if it is looked over already. Many of the lines are overlooked and there is a few lines I don't understand and I marked them with '???'.
______________________________________

quote:
Originally posted by Decline
I honestly prefer Whailors/Kiwi Boy's suggestions the most. The repetition in the first part of the sentence is kind of poking fun at how useless the militia is (in the speakers eyes).


I entered the original German line in a machine translator and the result, adjusted to proper English, was written in quotes.

Even though the meaning was changed somehow, the pun behind the repetition is certainly quite brilliant.

____________________________________

As for the teleporter stone line, this is what I left in the file:

quote:
DIA_Addon_Merdarion_ADWHello_06_03
%These teleporter stones don't seem to work, but one can still hear them whirring.
Xerxes712: #This teleporter stone seems dysfunctional; yet, one can still hear it whirring.
Whailor: #whirring => humming
Xerxes712/Whailor: @The teleporter stone seems not to function. But yet, I can still feel a vibrational energy emitting from it
DECLINE: #The teleporter stones appear dysfunctional, but you can still hear strange noises emanating from them.


{ I didn't put the %#@ notation in the file. }
________________________________________

Since we almost finish the dialogues, I am trying to update the individual dialogues now. It will be up as soon as possible.

But, GOTHIC.DAT may take longer. To be honest, the translation there is simply ... atrocious.

@Edith says the update is now completed.
Post Wed Aug 25, 2004 1:01 pm
 View user's profile
Xerxes712
High Emperor
High Emperor




Joined: 01 Nov 2002
Posts: 605
Location: Uber die Welt
   

Hello everyone. Welcome back to our little corner of the universe.

I read over your corrections and suggestions. They look good enough for me.

Between four people, it does help with decisions on what makes for the best sentences to cover the most English speaking people possible.
_________________
Wo ist mein Sumpfkraut?
Post Wed Aug 25, 2004 8:57 pm
 View user's profile
Kiwi Boy
High Emperor
High Emperor




Joined: 03 Jan 2003
Posts: 1086
   

Monastery

DIA_Addon_Pyrokar_MissingPeople_15_00
Some citizens of Khorinis vanished under the strangest cirumstances.
Some citizens of Khorinis have vanished under the strangest circumstances.
DECLINE

DIA_Addon_Pyrokar_MissingPeople_11_01
DIA_Addon_Pyrokar_MissingPeople_11_02
DIA_Addon_Pyrokar_MissingPeople_11_03
DIA_Addon_Pyrokar_MissingPeople_15_04
DIA_Addon_Pyrokar_MissingPeople_11_05
I am aware of that and it's regrettable. However we agreed with the mages of water that they will tend to this matter.
The same applies to the investion of peculiar earthquakes in the northeastern region of Khorinis.
To this moment, nothing suggests that our intervention would be warranted. Hence we will not undertake anything in this matter.
Yes, but ...
No BUT! We will proceed as we see fit. I hope YOU too will respect this decision.
%

{ I am not sure if "To this moment" == "So far". It sounds right in my opinion. }

DIA_Addon_Parlan_WELCOME_05_00
Bring your tribute to the monastery promptly to Gorax. He will take that it be placed where it belongs.
%

{ I think this is part of the official English. But in my opinion, double "to" ... sketchy ... }

DIA_Addon_Gorax_DaronsStatue_15_00
I have here the statuette that Daron was to deliver to the monastery.
Here I have the statuette that Daron was to deliver to the monastery.

DIA_Addon_Gorax_DaronsStatue_14_01
(sighs) It is shameful that such a precious piece had to find its way here by the hands of a novices aspirant.
(sighs) It is shameful that such a precious place had to find its way here, by the hands of a novice's aspirant.

{ Just a possessive novices => novice's. Putting a comma here is not recommended in this case, but Gorax really needs to take a breath. }

DIA_Addon_Gorax_DaronsStatue_14_02
Nonetheless its a testimony of your determination to serve Innos.
Nonetheless, it's a testimony of your determination to serve Innos.

DIA_Addon_Gorax_DaronsStatue_14_03
DIA_Addon_Gorax_DaronsStatue_14_04
DIA_Addon_Daron_GuildHelp_15_00
Be assured of my gratitude, young novice.
Statuette? I see no statuette. Bring it to me and I will believe your little story.
I heard something about a statuette. The one that you are said to have lost.
%

___________________________

Daron

DIA_Addon_Daron_GuildHelp_10_01
Soso. You could've only heard about that from the water magician Vatras.
So-so. You could have heard about that from the water magician Vatras.

{ Soso? Is it supposed to be spelled "so-so"? Don't tell me this is another dialect difference. }

DIA_Addon_Daron_GuildHelp_10_03
A valuable statuette was sent to the monastery from the mainland. It never arrived at the monastery yet.
A valuable statuette was sent to the monastery from the mainland. It has never arrived at the monastery yet.

DIA_Addon_Daron_GuildHelp_10_06
However it fell into the hands of a group of goblins as I was heading to the monastery.
However, it fell into the hands of a group of goblins as I was heading to the monastery.

DIA_Addon_Daron_GuildHelp_10_07
(moped) Don't look at me like that. We magicians are also not infallible.
(moping) Don't look at me like that. We magicians are not infallible as well.

{ }

DIA_Addon_Daron_GuildHelp_wiederholen_10_01
Of course! I searched the entire area. Unfortunately without success.
Of course! I searched the entire area, but unfortunately without success.

{ Is the word "unfortunately" at its proper place? }

DIA_Addon_Daron_GuildHelp_gobbos_15_00
You're saying, the goblins now have it?
You're saying, the goblins are having it?

DIA_Addon_Daron_GuildHelp_gobbos_10_01
They snatched it and disappeared into the brush.
%

DIA_Addon_Daron_GuildHelp_gobbos_10_02
I never saw them again. They could of crawled away into any burrow.
I have never seen them ever since. ???

{ "could of"? }

DIA_Addon_Daron_GuildHelp_woTaverne_15_00
Orlan's tavern? Where is that?
%

DIA_Addon_Daron_GuildHelp_woTaverne_10_01
You go out of the city gate here and simply follow the path until you see a house standing alone.
From the city gate here, simply follow the path until you see a house standing alone.

DIA_Addon_Daron_GuildHelp_woTaverne_10_02
That's Orlan's Tavern, 'To the Dead Harpy'.
%

{ From now on, I'll try to change all instances of "Dead Harpy" to [tavern] "To the Dead Harpy". Is that okay? The official has only one instance, so that is the exception I'm going to make. }

DIA_Addon_Daron_FoundStatue_15_02
What will you do with it now?
%

DIA_Addon_Daron_FoundStatue_10_03
Nothing at all. It brought me only misfortune.
Nothing at all. It brought me none but misfortune.

DIA_Addon_Daron_FoundStatue_10_04
YOU will bring it for me into the monastery, my son.
%

DIA_Addon_Daron_FoundStatue_10_05
Knowingly, you can only be admitted within, if you place the rest of your life in the service of the monastery.
Knowingly, you can be admitted within, only if you place the rest of your life in service of the monastery.

{ Does the hero KNOW about it before hand? }

DIA_Addon_Daron_FoundStatue_10_06
But I am certain that, in order to be of service to ME, you would gladly do it, wouldn't you?
%

{ or "on behalf of ME", i.e. "But I am certain that, on behalf of ME, you would gladly do it, wouldn't you?" ??? Changes the meaning, though. }

DIA_Addon_Daron_FoundStatue_10_07
DIA_Addon_Daron_ReturnedStatue_15_00
Go with Innos, my son!
I brought your statuette into the monastery. You can relax now.
%

DIA_Addon_Daron_ReturnedStatue_10_01
There is at last good news. May Innos protect you.
There is good news at last! May Innos protect you.

DIA_Addon_Daron_ReturnedStatue_10_02
Accept this as my small appreciation, my son.
%
______________________________

South Gate Guard

DIA_Addon_Mil_310_Stadtwache_Constantino_15_00
I have herbs here for the alchemist Constantino.
Here I have herbs for the alchemist Constantino.

DIA_Addon_Mil_310_Stadtwache_Constantino_07_01
(slyly) Aha? If that's so, show me at once what you brought along there.
(slyly) Aha? If that's so, show me at once what you've brought along here.

DIA_Addon_Mil_310_Stadtwache_Constantino_07_02
(agreeing) Mmh. Looks OK. Fair enough. Then go on in. But don't make trouble, is that clear?
(agrees) Mmh. Look OK. Fair enough, then go in. But don't make trouble, is that clear?

DIA_Addon_Mil_310_Stadtwache_Constantino_07_04
What shall an alchemist do with those clumsy beets? You play me for a fool? Bugger off.
What will an alchemist do with these clumsy beets? You play me for a fool? Bugger off!

DIA_Addon_Mil_310_Stadtwache_Constantino_07_05
I surely may not know everything about alchemy, but there's no use for this gaudy laced up vegetable bundle. Be gone.
I surely may not know everything about alchemy, but certainly there's no use for this gaudy laced up vegetable bundle. Be gone!

DIA_Addon_Mil_310_Stadtwache_Constantino_07_06
What for herbs? You have no herbs. Get lost!
What herbs? You have no herbs. Get lost!
___________________________________

Lord Andre

DIA_Addon_Andre_MartinEmpfehlung_15_00
I have here a recommendation letter from your quartermaster.
Here I have a recommendation letter from your quartermaster.

{ Yet another "here I have". Must be my language background. }

DIA_Addon_Andre_MartinEmpfehlung_08_03
Well well. That convinces me. If Martin supports you, I will also accept you. Tell me, when you are prepared.
Well, well. That alone convinces me. If Martin supports you, I will also accept you. Tell me when you are prepared.

DIA_Addon_Andre_JOIN_08_00
Martin, the quartermaster, vouches for and even recommends you. That alone convince me.
Martin the quartermaster vouches for and even recommends you. That alone convinces me.

DIA_Addon_Andre_MissingPeople_08_03
I have received the command of lord Hagen to protect the city and the surrounding yards.
I have received the command of Lord Hagen to protect the city and the surrounding yards.

{ May I use "command from" instead of "command of"? Dunno, just my guts... }

DIA_Addon_Andre_MissingPeople_08_04
That means, we will protect the people, who are still HERE.
That means we will protect the people who are still HERE.

DIA_Addon_Andre_MissingPeople_08_06
And YOU will worry about tasks that I give to you, understood?
And YOU will worry about the tasks I give you, understood?

DIA_Addon_Andre_ReturnedMissingPeople_08_02
You are member of the militia! You had no orders for such an action!
You are a member of the militia! You had no orders for such an action!

DIA_Addon_Andre_ReturnedMissingPeople_15_05
Everyone, that are still alive ...
All the ones who are still alive ...

DIA_Addon_Andre_ReturnedMissingPeople_08_06
All?! I ... Er ...
Everyone?! I ... er ...

{ DIA_Addon_Andre_ReturnedMissingPeople_15_05 has a subject-verb disagreement problem, so I just replaced the subjects. Cheap solution, but meh. }

DIA_Addon_Andre_ReturnedMissingPeople_08_07
I am proud of you! I am glad to have accepted you here.
I am proud of you! I am glad to have you accepted here.

DIA_Addon_Andre_ReturnedMissingPeople_08_08
That was a great task.
%
_____________________

Ranger

DIA_Addon_Rangar_Erwischt_15_00
DIA_Addon_Rangar_Erwischt_07_01
What are you doing there?
(feels caught) Aahm. I ... ah ... that's none of your concern. Get lost.
%

DIA_Addon_Rangar_Erwischt_15_02
Martin will be happy if I tell him, who has been rummaging through his stuff while he was gone.
Martin will be happy if I tell him about the person who has been rummaging through his stuff while he was gone.

DIA_Addon_Rangar_Erwischt_07_03
(ridiculing) For all I care do what you want. I go then once again, little man.
(ridiculing) For all I care, do what you want. I will go then once again, little squirt.

DIA_Addon_Rangar_nachhaken_15_00
DIA_Addon_Rangar_nachhaken_07_01
You think I'll let you go scot-free?
(indifferently) Don't make such a big deal over some small provisions.
%
__________________________________

Xardas

DIA_Addon_Xardas_StonePlate_14_03
At first I thought that it might be a sort of magic artifact, but in the end I've found out that it is not so important.
At first I thought it might be some sort of magic artifact, but in the end I've found out that it is not so important.

DIA_Addon_Xardas_StonePlate_14_05
Take this tablet if you want, i have no use for it.
Take this tablet if you want. I have no use for it.

DIA_Addon_Xardas_AddonSuccess_14_02
As soon as you find something that will REALLY helps us, report it to me!
As soon as you find something that will REALLY help us, report it to me!

DIA_Addon_Xardas_AddonSuccess_14_06
The Beliar's Claw? Where is it now? Do you carry it with you?
The Beliar's Claw? Where is it now? Are you carrying it with you?

DIA_Addon_Xardas_AddonSuccess_14_09
This weapon can be of great use for us. But it is also extremely dangerous.
%

DIA_Addon_Xardas_AddonSuccess_15_12
I gave it to the water magicians, to throw it into the sea ...
I gave it to the water magicians, who threw it into the sea ...

{ After Xardas rants , then ...: }

DIA_Addon_Xardas_AddonSuccess_15_15
I believe, it was for the better.
I believe it was for the better.
_______________________________

Pedro next ...

@Edith André, Ranger, Xardas

@Edith filed


Last edited by Kiwi Boy on Thu Aug 26, 2004 5:42 pm; edited 1 time in total
Post Thu Aug 26, 2004 12:42 am
 View user's profile
Xerxes712
High Emperor
High Emperor




Joined: 01 Nov 2002
Posts: 605
Location: Uber die Welt
   

Monastery

I am aware of that and it's regrettable. However we agreed with the mages of water that they will tend to this matter.

#'mages of water '--> water mages.

The same applies to the investion of peculiar earthquakes in the northeastern region of Khorinis.
To this moment, nothing suggests that our intervention would be warranted. Hence we will not undertake anything in this matter.
Yes, but ...
No BUT! We will proceed as we see fit. I hope YOU too will respect this decision.
%

{ I am not sure if "To this moment" == "So far". It sounds right in my opinion. }

# For the moment,

DIA_Addon_Parlan_WELCOME_05_00
Bring your tribute to the monastery promptly to Gorax. He will take that it be placed where it belongs.
%

{ I think this is part of the official English. But in my opinion, double "to" ... sketchy ... }

#Promptly bring your tribute for the monastery to Gorax. He will take care that it is placed where it belongs.



Daron

DIA_Addon_Daron_GuildHelp_10_01
Soso. You could've only heard about that from the water magician Vatras.
So-so. You could have heard about that from the water magician Vatras.

#So, You could've only heard about that from the water magician Vatras.
[*only* is important. It changes the meaning of the sentence.]

{ Soso? Is it supposed to be spelled "so-so"? Don't tell me this is another dialect difference. }
[I remember the original German...it was Daron replied to the Hero remark; needs a re-look; it may be not that at all, so-so, typo]

DIA_Addon_Daron_GuildHelp_10_07
(moped) Don't look at me like that. We magicians are also not infallible.
?(moping) Don't look at me like that! We magicians are not infallible as well.

{ }

DIA_Addon_Daron_GuildHelp_wiederholen_10_01
Of course! I searched the entire area. Unfortunately without success.
Of course! I searched the entire area, but unfortunately without success.

{ Is the word "unfortunately" at its proper place? }
[yes]

DIA_Addon_Daron_GuildHelp_gobbos_15_00
#You're saying, the goblins now have it?
You're saying, the goblins are having it? [No, sorry, the original is correct ]

[clarify: the goblins, at this moment, now have the statue. 'Are having it', Getting it on (sex)?? I translated this one]

DIA_Addon_Daron_GuildHelp_gobbos_10_01
They snatched it and disappeared into the brush.
%

DIA_Addon_Daron_GuildHelp_gobbos_10_02
I never saw them again. They could of crawled away into any burrow.
I have never seen them ever since. ???

{ "could of"? } [typo: --> 'could have' = *could've* sounds like 'could of']
use *could've* or *could have*]

I have never seen them ever since??? is a bit wordy.

#I never saw them again. They could've crawled away into any burrow.


DIA_Addon_Daron_GuildHelp_woTaverne_10_02
That's Orlan's Tavern, 'To the Dead Harpy'.
%

{ From now on, I'll try to change all instances of "Dead Harpy" to [tavern] "To the Dead Harpy". Is that okay? The official has only one instance, so that is the exception I'm going to make. }

DIA_Addon_Daron_FoundStatue_15_02
What will you do with it now?
%

DIA_Addon_Daron_FoundStatue_10_03
#Nothing at all. It brought me only misfortune.
Nothing at all. It brought me none but misfortune.
#Nothing at all. It has brought me only misfortune.
or:
#Nothing at all. It brought me nothing but misfortune.
[if you want the word *none* make it *nothing*]

DIA_Addon_Daron_FoundStatue_10_04
YOU will bring it for me into the monastery, my son.
%

DIA_Addon_Daron_FoundStatue_10_05
Knowingly, you can only be admitted within, if you place the rest of your life in the service of the monastery.
Knowingly, you can be admitted within, only if you place the rest of your life in service of the monastery.

{ Does the hero KNOW about it before hand? }
[ Yes, he has already spoke to the mages to get this far into the game]

DIA_Addon_Daron_FoundStatue_10_06
But I am certain that, in order to be of service to ME, you would gladly do it, wouldn't you?
%

{ or "on behalf of ME", i.e. "But I am certain that, on behalf of ME, you would gladly do it, wouldn't you?" ??? Changes the meaning, though. }
[It is good as it is originally. You are correct about the expanded meaning]

DIA_Addon_Daron_FoundStatue_10_07
DIA_Addon_Daron_ReturnedStatue_15_00
Go with Innos, my son!
I brought your statuette into the monastery. You can relax now.
%

DIA_Addon_Daron_ReturnedStatue_10_01
There is at last good news. May Innos protect you.
There is good news at last! May Innos protect you.

DIA_Addon_Daron_ReturnedStatue_10_02
Accept this as my small appreciation, my son.
%
______________________________

South Gate Guard

DIA_Addon_Mil_310_Stadtwache_Constantino_15_00
I have herbs here for the alchemist Constantino.
Here I have herbs for the alchemist Constantino.
[I usually say it the first way, both are correct, but "Here... sounds odd to me]


Lord Andre

DIA_Addon_Andre_MartinEmpfehlung_15_00
I have here a recommendation letter from your quartermaster.
Here I have a recommendation letter from your quartermaster.

{ Yet another "here I have". Must be my language background. }
[Yeah, we usually say "I have here" ]

DIA_Addon_Andre_MartinEmpfehlung_08_03
Well well. That convinces me. If Martin supports you, I will also accept you. Tell me, when you are prepared.
Well, well. That alone convinces me. If Martin supports you, I will also accept you. Tell me when you are prepared.

['That alone convinces me.' You may want to leave the original 'That convinces me.' Here, Andre is actually referring to something else, if I remember correctly. There are two ways for him to get to join, not just the letter 'alone']

DIA_Addon_Andre_JOIN_08_00
Martin, the quartermaster, vouches for and even recommends you. That alone convince me.
Martin the quartermaster vouches for and even recommends you. That alone convinces me.

DIA_Addon_Andre_MissingPeople_08_03
I have received the command of lord Hagen to protect the city and the surrounding yards.
I have received the command of Lord Hagen to protect the city and the surrounding yards.

{ May I use "command from" instead of "command of"? Dunno, just my guts... }
[You can use *from*; or better yet, "...Lord Hagen's command...."]
[*of* is a more formal, fancy way to adress a command from royalty]

DIA_Addon_Andre_ReturnedMissingPeople_15_05
Everyone, that are still alive ...
All the ones who are still alive ...
[both are correct, it is just style. He want to emphazise 'Everyone', I like the first..but you know...that is just me. ]
[It has to do with the next sentence]

DIA_Addon_Andre_ReturnedMissingPeople_08_06
All?! I ... Er ...
Everyone?! I ... er ...

{ DIA_Addon_Andre_ReturnedMissingPeople_15_05 has a subject-verb disagreement problem, so I just replaced the subjects. Cheap solution, but meh. }
[They are trying to tie the two previous sentences together]

#Everyone, that are still alive ...
#Everyone?! I ... er ...

_____________________

Ranger

DIA_Addon_Rangar_Erwischt_15_00
DIA_Addon_Rangar_Erwischt_07_01
What are you doing there?
(feels caught) Aahm. I ... ah ... that's none of your concern. Get lost.
%

DIA_Addon_Rangar_Erwischt_15_02
#Martin will be happy if I tell him, who has been rummaging through his stuff while he was gone.
Martin will be happy if I tell him about the person who has been rummaging through his stuff while he was gone.
[you could say that but the comma makes it silently understood, not so long and wordy] [, = about the person] redundent. The Hero is talking directly to the thief. it is understood in the dialog he means him.

DIA_Addon_Rangar_Erwischt_07_03
(ridiculing) For all I care do what you want. I go then once again, little man.
(ridiculing) For all I care, do what you want. I will go then once again, little squirt.
#(ridiculing) For all I care, do what you will. I'll come as I go, little man.

__________________________________

Xardas


DIA_Addon_Xardas_StonePlate_14_05
Take this tablet if you want, i have no use for it.
Take this tablet if you want. I have no use for it.
#Take the tablet if you wish. I have no use for it.
_________________
Wo ist mein Sumpfkraut?
Post Thu Aug 26, 2004 10:45 am
 View user's profile
Kiwi Boy
High Emperor
High Emperor




Joined: 03 Jan 2003
Posts: 1086
   

quote:
Originally posted by Xerxes712
DIA_Addon_Daron_GuildHelp_10_01
Soso. You could've only heard about that from the water magician Vatras.
So-so. You could have heard about that from the water magician Vatras.

#So, You could've only heard about that from the water magician Vatras.


Soso. Das kannst du nur von Vatras dem Wassermagier geh顤t haben.
Sorry for the Chinese encoding.

quote:
Originally posted by Xerxes712
DIA_Addon_Daron_GuildHelp_gobbos_15_00
#You're saying, the goblins now have it?
You're saying, the goblins are having it? [No, sorry, the original is correct ]


If the sentence can still convey its meaning, we can consider it as a minor joke.

Actually, I did make a sexual reference before for these dialogues ...

quote:
Originally posted by Xerxes712
DIA_Addon_Andre_ReturnedMissingPeople_15_05
Everyone, that are still alive ...
All the ones who are still alive ...
[both are correct, it is just style. He want to emphazise 'Everyone', I like the first..but you know...that is just me. ]


"Everyone" is singular", and that's why I avoid "everyone are" as much as possible.
_____________________________

Pedro

DIA_Addon_Pedro_Statuette_15_00
I have here this statuette. I believe, it is missing from the monastery.
I have here this statuette. I believe it is missing from the monastery.

DIA_Addon_Pedro_Statuette_15_01
Can I now pass?
%

DIA_Addon_Pedro_Statuette_09_02
Now, under these truly special circumstances, it is free for you to become a novice.
{ Is 'now' redundant? }

DIA_Addon_Pedro_Statuette_09_03
I'm afraid, even with this precious treasure, I cannot admit you.
But I'm afraid even with this precious treasure, I cannot admit you.
_________________________________

Lord Hagen

DIA_Addon_Lord_Hagen_GiveOrnament_15_00
I seek a metallic ornament. It should have been at the stone circle near Lobart's farm.
I'm seeking a metallic ornament. It should have been at the stone circle near Lobart's farm.

DIA_Addon_Lord_Hagen_GiveOrnament_04_01
If you mean this piece here ... we suspected that maybe it's a magic rune, but the thing is totally worthless.
If you mean this piece here ... we suspected this might be a magic rune, but it turns out that it is totally worthless.
_______________________________

Lothar

DIA_Addon_Lothar_Hallo_01_00
Since people in this city are disappearing without a trace, everyone have to obey the rules, if they don't want to suffer the same fate.
Since people in this city are disappearing without a trace, everyone has to obey the rules if they don't want to suffer the same fate.

DIA_Addon_Lothar_Ornament_suche_15_00
I seek a metallic fragment from a ring ornament.
I'm seeking a metallic fragment of a ring ornament.

DIA_Addon_Lothar_Ornament_suche_01_02
Yes, there was something like that. The stone being had it next to it. I thought it was a magic rune.
"The stone being had it next to it." ???

DIA_Addon_Lothar_MissingPeople_15_00
The citizens of the city simply disappear?
The civilians of this city simply disappear?
________________________________

Old Castle Guard

DIA_Addon_Wache_PERM_10_01
Our Commander Garond and both adviser, the Paladin Oric and Parcival.
Our Commander Garond and both advisers, the Paladins Oric and Parcival.
________________________________

Lester

DIA_Addon_Lester_Vorschlag_13_01
Actually, yes. I worked for the an old alchemist called Constantino a while ago.
Actually yes. I worked for the old alchemist Constantino a while ago.
________________________________

Diego

DIA_Addon_Diego_Together_11_03
But don't dare to come to close to the castle or the orc wall.
But don't dare to come too close to the castle or the orc wall.

DIA_Addon_Diego_Together_11_05
I've just escaped from one and don't intend be caught and forced to work in the mines again.
I've just escaped from one and don't intend to be caught and forced to work in the mines again.

DIA_Addon_Diego_TooFar_11_19
That's the mine I was forced to work in when I returned with the convoi of prisoners.
That's the mine I was forced to work in when I returned with the convoy of prisoners.
_____________________________

Cord

DIA_Addon_Cord_MeetingIsRunning_14_01
You should know go to Vatras ...
You should now go to Vatras ...

DIA_Addon_Cord_IDoItForYou_14_05
One of my men, Patrick, went to this place a few days ago. He wanted to trade with this swines.
One of my men, Patrick, went to this place a few days ago. He wanted to trade with these swines.

DIA_Addon_Cord_RangerHelp2GetSLD_14_01
Let's see. Hmm. You have to get past Torlog if you want to join, that's for sure.
Let's see. Hmm... You have to get past Torlof if you want to join, that's for sure.
____________________________

Fernando next...

DIA_Addon_Fernando_BanditTrader_14_01
(suprised) Huh. How did you get THAT idea?
(surprised) Huh? Where did you get THAT idea?

@Edith filed this post


Last edited by Kiwi Boy on Thu Aug 26, 2004 11:55 pm; edited 2 times in total
Post Thu Aug 26, 2004 3:44 pm
 View user's profile


Goto page Previous  1, 2, 3 ... 6, 7, 8 ... 10, 11, 12  Next
All times are GMT.
The time now is Thu Apr 11, 2019 8:27 pm



Powered by phpBB © 2001 phpBB Group
 
 
 
All original content of this site is copyrighted by RPGWatch. Copying or reproducing of any part of this site is strictly prohibited. Taking anything from this site without authorisation will be considered stealing and we'll be forced to visit you and jump on your legs until you give it back.