RPGDot Network    
   

 
 
Zenfar
Display full image
Pic of the moment
More
pics from the gallery
 
 
Site Navigation

Main
   News
   Forums

Games
   Games Database
   Top 100
   Release List
   Support Files

Features
   Reviews
   Previews
   Interviews
   Editorials
   Diaries
   Misc

Download
   Gallery
   Music
   Screenshots
   Videos

Miscellaneous
   Staff Members
   Privacy Statement

FAQ
Members
Usergroups
how to translate the game?
  View previous topic :: View next topic
RPGDot Forums > Gothic 2 General

Author Thread
Gorath
Mostly Harmless
Mostly Harmless




Joined: 03 Sep 2001
Posts: 6327
Location: NRW, Germany
   

quote:
Originally posted by Arhu
It's spelled "Einhänder", the common foreign spelling would be "Einhander" (eins/ein - one; hand - hand; einhander = one handed (thing, ie. sword). And yes, other languages can be fun.

?: New vocabulary:
Zweihander = two-handed sword


A small addendum:
Yes, the common foreign spelling would be 'Einhander' (maybe with a small first letter) but correct would be 'Einhaender'. If you leave out the two dots you have to add an 'e'. Of course communicating this to n billion people is pointless, so just keep on saying 'uber' instead of 'ueber'.
_________________
Webmaster GothicDot
Post Thu Jun 19, 2003 8:47 pm
 View user's profile


Goto page Previous  1, 2
All times are GMT.
The time now is Tue Apr 16, 2019 5:32 pm



Powered by phpBB © 2001 phpBB Group
 
 
 
All original content of this site is copyrighted by RPGWatch. Copying or reproducing of any part of this site is strictly prohibited. Taking anything from this site without authorisation will be considered stealing and we'll be forced to visit you and jump on your legs until you give it back.